|
Thé mais ver À indiana Quem trabalha fora sabe o quanto enjoa comer em restaurante, todo santo dia. Ainda mais quando não se tem muitas opções ao redor, como é o meu caso. Por isso eu sou da turma das marmiteiras que come na cozinha, papeando com as colegas, depois dá uma voltinha para fazer a digestão. Lá no escritório, na hora do almoço, rola uma evidente divisão entre os estrangeiros e os tchecos. Eu almoço sempre com uma indiana, uma mexicana e uma brasileira, todas de outro projeto. Ah, e agora também com a brasileira que trabalha comigo. É ótimo porque a gente sempre troca impressões sobre os tchecos e divide hábitos dos nossos países. Um dia desses, a indiana me viu comendo feijão e perguntou como eu preparava. Expliquei, como se fosse a coisa mais difícil do mundo, que eu cozinho, depois refogo alho e cebola, jogo parte do feijão, amasso, coloco sal, etc e tal. Depois da explicação, ela soltou um "ah, tah" não muito excitante. Dias depois, ela abre a marmita dela e, para minha ingênua surpresa, era arroz e feijão. Fiquei toda empolgada, disse que parecia comida brasileira e ela riu. Contou que era a comida preferida da filha dela. Só que uma coisa me intrigava: o feijão dela era muito mais bonito do que o meu. Perguntei como fazia e ela explicou que colocava extrato de tomate e curry para temperar. Pô, sacanagem. Primeiro, descubro que arroz e feijão não é unanimidade brasileira. Segundo, descubro que o feijão indiano é muito mais legal. Uma parte de meu orgulho nacional está profundamente ferida :( Escrito por Tati Thé às 16h54 [ ] [ envie esta mensagem ] [ link ] Quando uma palavra errada quase acabou com meu casamento Sabe aqueles comerciais sobre as trapalhadas de quem está aprendedo uma língua estrangeira? Tipo brasileiro que fala "push" para "puxar" e espanhol que ouve que a mulher está embaraçada e pensa que ela está prenha? Pois bem, depois de um tempinho aqui, eu comecei a reparar nos erros que os tchecos fazem quando falam inglês. O erro mais comum, na minha opinião, é a confusão entre "to learn" and "to teach". Em tcheco, assim como no russo, o verbo é o mesmo: "utit". A diferença é que, "estudar", é usado na forma reflexiva "utit se". Meu marido confunde muito "grapes" and "wine". No tcheco, "vino" é tanto uva como vinho. O coitadinho vive dizendo que vai comer umas "wines". Uma outra confusão que os tchecos fazem com o inglês rendeu uma história cômica comigo e meu marido. Nós estávamos vendo aquela velhinha que fala sobre sexo, a Sue, falando sobre vibrador, quando ele se lembra de um episódio: - Ah, eu já vi um vibrador. Era da irmã da minha ex e ela tinha pegado emprestado. Aliás, foi engraçado, nós estávamos no ponto de ônibus e eu estava "wearing" o vibrador e... Opa, opa, opa!!! Pausa dramática. Como assim, "wearing"? Ele estava vestindo? Ou quis dizer usando? Nela? (!) Nele? (!!!!) Eu estava chocada. Pasma. Enojada. Veio uma cena terrível na minha cabeça. E em pleno ponto de ônibus? Eu sabia que os tchecos eram liberais, já vi cenas dignas de filmes eróticos em pleno parque, mas meu marido sempre foi um santo! Eu nunca imaginaria isso dele, nunca! Como ele pôde? Não podia acreditar que aquele era homem com quem eu tinha me casado. Estava pronta para pegar um avião e voltar rapidinho para o Brasil, tamanha vergonha. Meu marido não entendia a indignação: - Não, eu não usei nada! Estava na sacola o tempo todo! - Mas você disse wearing! - É, wearing, na sacola!!!! Segurando, dentro da sacola!!! - Segurando ou wearing? - Não é a mesma coisa? Wearing não serve pra segurar também? Em tcheco é o mesmo verbo... Aí eu contei o que eu pensava que tinha acontecido e a gente se matou de rir. PS - Ah, o fim da história engraçada dele é esta: a ex pegou o ônibus e esqueceu a sacola com ele. Ele chegou em casa, sem saber ainda que o vibrador lá estava. A mãe dele achou e saiu correndo pela casa com a réplica pulsante da genitália masculina na mão. PPS - Aqui eles chamam vibrado de Robertek, ou Robert! Isto me fez lembrar a polemica escolha do nome Braulio!!!! Escrito por Tati Thé às 17h15 [ ] [ envie esta mensagem ] [ link ] |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||